“那你之后慢慢學(xué)會和我分享好不好?在這種時候沒必要當(dāng)一個好哥哥,對吧?“方寧目光灼灼地看著他。
“好的,那我盡量試一試。“方繼亭艱難地措辭著,”就是,有時聽到你的……聲音還有說的一些話會格外興奮?!?/p>
“哦~“方寧意味深長地瞥了他一眼,伏下身去,大著膽子用氣音在他耳邊挑逗:”好想要,好想被哥哥的精/液灌滿……“
方繼亭的肌肉驀然繃緊。方寧只是隨便試一試,沒想到這樣真的會讓他這么興奮,不由感慨哥哥的性/癖還真的是挺有意思的。他在床上幾乎從不talk dirty,就連我國的國粹都不會說,卻這么喜歡聽她說。
于是,在接下來的交合中,方寧也不再壓抑自己的聲音和情緒,亂七八糟地說了許多不知所謂的話。
最終,方繼亭的喉嚨間爆發(fā)出一連串曖昧的呻吟,她也如愿被哥哥的精/液灌滿了。他射得很多,也很粘稠,順著連接處緩緩淌下。
情欲褪去,方寧不想動,讓哥哥先去洗澡。等他洗完,她又在他懷里磨蹭了一會兒,才慢吞吞地走向浴室。
方寧裹著浴巾再次回到床邊時,看見哥哥低著頭,手里捧著從房東的書架上取下的一本書,就著未盡的燭火閑散地閱讀著。他烏黑的發(fā)梢還帶著一點若有若無的水汽,脖頸曲線優(yōu)美,眼睛下落了一片淺灰色的陰影,像是一個晦澀而誘人的謎。只不過,這一次她擁有足夠的時間,可以慢慢地去解開它。
她湊過去,把下巴擱在他的肩上,好奇地閱讀起他指間的書頁。
書名是《The Celtic Twilight》,作者用優(yōu)美的筆觸描繪著愛爾蘭神話傳說中的情景,他似乎對仙女、精靈等魔幻力量深信不疑??膳c其說他相信這些,不如說這些魔法力量只是他瑰麗的情感與浪漫想象的載體,他需要這些元素去構(gòu)建屬于自己的理想鄉(xiāng)。
Everything exists, everything is true, and the earth is only a little dust under our feet.
萬物皆存在,萬物皆真實,而人間只不過是我們腳下的一粒微塵。
他們已經(jīng)構(gòu)建了太久,也漂泊了太久。人間大多時候都是泥濘而厚重的,只在極偶爾的時候甘心化作塵煙。說到底,在真實的世界中,哪里會有永垂不朽的烏托邦呢?
但是,哪怕只是片刻也好,在此時此地,他們也終于到達這一個追尋了經(jīng)年之久的理想鄉(xiāng)。
這便已經(jīng)足夠。